Colloque : Entre les langues dans un monde incertain. Enjeux éthiques et politiques de la traduction

Pondichéry, Harrietta 171 CC BY-SA 3.0

Entre les langues dans un monde incertain.

 Enjeux éthiques et politiques de la traduction

École Normale Supérieure 45, rue d’Ulm

Salle des Résistants

du mercredi 2 au vendredi 4 juin 2021

Coordination :
Marc Crépon (Archives Husserl, ENS-PSL, CNRS)
Ginevra Martina Venier (UMR 8547 Pays germaniques - ENS-PSL)

Les enjeux éthiques et politiques de la traduction font l’objet depuis longtemps d’une réflexion pluri-disciplinaire. Le colloque "Entre les langues dans un monde incertain" naît de la volonté de réunir des traducteurs et des théoriciens de la traduction provenant de plusieurs domaines afin de penser le phénomène de la traduction dans le contexte actuel.

Lien pour s’inscrire au colloque

 

Journée I
Mercredi 2 Juin

9.30 - 10.00
Isabelle Kalinowski, Marc Crépon
Mots d’accueil
10.00 - 10.40
Marc de Launay (UMR 8547 Pays germaniques - ENS, CNRS)
La hantise de l’original
10.40 - 11.20
Ginevra Martina Venier (UMR 8547 Pays germaniques - ENS)
La traduction : un rapport au temps et à l’histoire


Pause : 11.20 - 11.30


11.30 - 12.10
Diane Meur
La "science du concret", ou l’art de faire avec : traduire pour sauvegarder la complexité humaine du monde
12.10 - 12.50
Jean-Yves Masson (Lettres Sorbonne Université - CRLC)
Traduction et altérité : pour une politique de la traduction


Pause déjeuner : 12.50 – 14.20


14.20 - 15.00
Marc Porée (Dép. Littératures et langage - ENS)
La traduction est un combat : Amanda Gorman, etc.
15.00 - 15.40
Alenka Ambroz (UMR 8547 Pays germaniques - ENS)
La traduction et les politiques du langage commun en temps de crise


Pause : 15.40 – 16.00


Table Ronde des Traducteurs
Modération : Isabelle Kalinowski (Translitterae, ENS - CNRS)
16.00 - 18.30
Anna D’Elia, Jean-Yves Masson (Lettres Sorbonne Université - CRLC)
(sous réserve), Gérard Meudal, Marc Porée (Dép. Littératures et langage - ENS), Léo Texier (EPHE)


Journée II
Jeudi 3 Juin

10.00 - 10.40
Denis Thouard (Centre Georg Simmel - CNRS) Herméneutique et traduction, d’un paradigme à l’autre. Enjeux éthiques et politiques

10.40 - 11.20
Patricia Lavelle (Université pontificale de Rio de Janeiro) Vers l’autre langue : poésie, traduction, translinguisme


Pause : 11.20 - 11.30

11.30 - 12.10
Martin Rueff (Université de Genève)
La thèse de l’antéprédicatif à l’épreuve de la traduction
12.10 - 12.50
Jean Tain (La République des Savoirs - ENS)
Discontinuité et continuité. La tâche du traducteur et le concept de crise selon Walter Benjamin

Pause déjeuner : 12.50 – 14.20

14.20 - 15.00
Angelo Vannini (Université Paris-Est Créteil)
Traduction, subduction et justice épistémique
15.00 - 15.40
Micol Bez (ENS - Northwestern University)
You learned our nothing, you called us stupid. Penser avec Gramsci la traduction des languages politiques aujourd’hui
15.40 - 16.20
Anca Mihalache (Ed 280 - Université Panthéon-Sorbonne)
Frontières politiques du corps : traduire le vivant

Pause 16.20 – 16.30


Table Ronde des Traducteurs
Modération : Denis Thouard (CNRS, Centre Georg Simmel)
16.30 - 19.00
Pierre Judet de La Combe (EHESS), Marc de Launay (UMR 8547- ENS, CNRS),
Patricia Lavelle (Université pontificale de Rio de Janeiro),
Guillaume Métayer (sous réserve)

 

Journée III

Vendredi 4 Juin

10.00 - 10.40
Ziad Bou Akl (Centre J. Pépin - ENS)
Enjeux éthique et politique de la traduction sous les Abassides
10.40 - 11.20
Mali Alinejad Zanjani (Translitterae - Centre J. Pépin - ENS)
Traduire Avicenne à la Renaissance : enjeux éthiques et politiques

Pause : 11.20 - 11.30

11.30 - 12.10
Morten Jelby (UMR 8547 Pays germaniques - ENS)

Traduire la philosophie japonaise : particularités et défis
12.10 - 12.50
Jean-Pierre Lefebvre (Dép. Littératures et langage - ENS)
Les conjonctures de la traduction : le quand, le quoi et le comment

Pause déjeuner : 12.50 – 14.20

14.20 - 15.00
François Jullien (Maison des sciences de l’homme) Traduire l’écart
15.00 - 15.40
Barbara Cassin (Académie française, Centre Léon Robin, CNRS) (sous réserve)
Des intraduisibles aux routes de la traduction
15.40 - 16.20
Marc Crépon (UMR 8547 Pays germaniques - ENS, CNRS)
Sans seuil, sans sol, sans ciel. Armand Robin : une politique de la traduction
16.20 - 17.00 Conclusions du colloque : Marc Crépon et Ginevra Martina Venier

Lien pour s’inscrire au colloque 

Programme définitif à télécharger
Affiche
Contact :

ginevra.martina.venier@ens.psl.eu
marc.crepon@ens.fr