Séminaires Transferts culturels : 2015-2016
Organisation : Michel Espagne, Anne-Marie Thiesse et Pascale Rabault-Feuerhahn
Organisation et modalités de validation : La fréquentation assidue valide 3 ECTS du Département d’histoire de l’ENS. L’entrée est libre : il n’est pas nécessaire d’être inscrit pour assister aux séances. Celles-ci ont lieu alternativement en français, allemand ou anglais.
Lieu et horaires : Ecole normale supérieure, 45 rue d’Ulm, 75005 Paris. ATTENTION, toutes les séances n’ont pas lieu dans la même salle ! se reporter aux indications données à l’intérieur du programme. Pour l’année 2015-2016 les dates sont les suivantes : 18 septembre • 2 octobre • 16 octobre • 13 novembre • 27 novembre •12 décembre • 8 janvier • 22 janvier • 5 février • 11 mars • 18 mars • 8 avril • 27 mai. A l’horaire suivant : 9h30-12h30.
Liste des séminaires :
• L’Allemagne et la culture persane. Hamid Tafazoli (Luxembourg) : Transferts culturels, transferts de savoir en Allemagne au 18e siècle : le cas de la Perse. Mandana Covindassamy (Paris) : « Plût au ciel de nous donner un Saadi allemand ! ». Les traductions allemandes du Golestan de Sa’di.
• Germanistique russe : le cas du formaliste Jirmounski. Ekaterina Dmitrieva : Jirmounski ou les sources allemandes du formalisme russe. Michel Espagne : Jirmounski, de la théorie littéraire à l’anthropologie.
• Réseaux transnationaux du savoir au XVIIIe siècle. Bärbel Küster (Berlin) : Zirkulation von Wissen über Kunst zwischen Großbritannien und Frankreich : Der Briefwechsel zwischen Pierre Crozat und William Cavendish 1722-1728. Bärbel Raschke (Leipzig) « Le froid et l’Allemagne me tuent ! » - Ulrich von Thun als (Geheim)Diplomat deutscher Höfe in Frankreich. Netzwerke und Aktivitäten zwischen 1744 und 1788.
• Les éditeurs internationaux au XIXe siècle. Annika Hass (Sarrebruck) : Treuttel & Würtz. Une maison d’édition et librairie transnationale entre Lumières et Romantisme (1750-1850).
• Stefan Rebenich (Bâle) : C.H. Beck : Ein kulturwissenschaftlicher Verlag und seine Geschichte.
• Autour du livre de C. Charle « La dérégulation culturelle ».
• Musées, expositions et identités nationales. Eric Storm (Leyde) : The role of international expositions in the construction of regional and national identities : Some reflections on agency, transfer and diffusion. Laurent Dedryvère (Paris) : La muséification de la nation allemande dans le milieu national-allemand en Autrice, 1900-1914.
• L’Asie centrale comme creuset transculturel. Svetlana Gorshenina (Lausanne) & Shahin Mustafaev (Bakou).
• L(es) indo-europeen(s) en linguistique et en archeologies. Jean-Paul Demoule (Paris) : Les Indo-Européens : modèles et contre-modèles. Daniel Petit (Paris) : Le réalisme indo-européen.
• Prestige et déclin des sciences allemandes de l’Antiquité. Corinne Bonnet (Toulouse) et Anthony Andurand (Rennes) : Apprendre et désapprendre de l’Allemagne.
• Le paradigme de « race » dans les philologies européennes. Markus Messling (Berlin) : Hard Science - soft science ? A propos de modelages anthropologiques dans la philologie. Le cas du jeune Jean-François Champollion. Pascale Rabault-Feuerhahn (Paris) : Le laboratoire d’Ernest Renan.
• Usages de Goethe (lettres, sciences humaines). Angus Nicholls (Londres) : The Fate of « Goethe » in the Human Sciences. Jérôme David (Genève) : Back to Goethe. The quest for the origins of (a truly) comparative literature.
• La Turquie entre Orient et Occident. Sabine Mangold (Wuppertal) : L’Allemagne, le sport et la Turquie au 20e siècle : désorientalisation et nationalisation autour des terrains de sport. Emmanuel Szurek (Paris) : Aryanisme et touranisme : cristallisations identitaires des classifications linguistiques en Turquie.