| École Normale Supérieure | ||
|
UMR
8547 du CNRS Pays germaniques: histoire, culture, philosophie |
![]() |
| 45 rue d'Ulm 75005 Paris | ||
Ouvrages ** Édition d'ouvrages ** Extraits d'ouvrages ** Articles ** Traductions
JOHANN GOTTFRIED HERDER. LA RAISON DANS LES PEUPLES. Paris, Le Cerf, 1992, 350 pp., "Bibliothèque franco-allemande". [Fre]
GRENZÜBERSCHREITENDES EUROPA. Stuttgart, Europa Dva, 1994. [Ger]
édition et traduction: HERDER. TRAITÉ SUR L'ORIGINE DE LA LANGUE, suivi de l'analyse de Mérian et de textes critiques de HAMANN. Introduction, traduction et notes par P. Pénisson. Paris, Aubier, 1978, 286 pp., "Palimpsestes". [Fre]
édition et traduction: ÉPICURE: LETTRE À MÉNÉCÉE. Maximes et sentences. Documents: L'épicurisme chez Lucrèce et chez Hegel. Introduction, traduction et commentaires par P. Pénisson. Paris, Hatier, 1984 (réédition 1999), 79 pp., "Profil formation, 378. Philosophie". [Contient aussi des extraits traduits de "De la nature des choses" d'Épicure, de "La vie des philosophes" de Diogène Laërce et des "Leçons sur l'histoire de la philosophie" de Hegel.] [Fre]
Corpus [Revue de Philosophie, chez Fayard], 1986, n°5 ["Edgar Quinet".] [Fre]
DE L'UNIVERSALITÉ EUROPÉENNE DE LA LANGUE FRANÇAISE. 1784: ACADÉMIE DE BERLIN. Textes revus par P. Pénisson. Paris, Fayard, 1995, 478 pp., "Corpus des oeuvres de philosophie en langue française". [Réunit 8 réponses académiques au concours lancé en 1784 par l'Académie royale de Berlin.] [Fre]
édition et présentation: Revue Germanique internationale, 1995, n°3 ["La crise des Lumières"], 229 pp. [«Présentation»: p.5-10.] [Fre]
Corpus [Revue de Philosophie, chez Fayard], 1997, n°30. ["L'universalité du français en question".] [Fre]
HERDER ET LA PHILOSOPHIE DE L'HISTOIRE. Iaçi, Éditions de l'Université Ioan Cuza, 1997, 229 pp., "Bibliothèque franco-roumaine d'études germaniques". [Fre]
avec Ole HANSEN-LØVE - Theo LEYDENBACH: édition et cotraduction: Heinrich HEINE: L'ÉCOLE ROMANTIQUE. Traduction, notes et postface par P. Pénisson. Paris, Le Cerf, 1997, 150 pp., "Bibliothèque franco-allemande". [Fre]
«Postface», in: HERDERS WERKE. Band I. Munich, Hanser, 1984. [Fre]
«Le destin du développement dans "Une autre philosophie de l'histoire" de J.G Herder», in: ENTRE FORME ET HISTOIRE. La formation de la notion de développement à l'âge classique: actes des journées d'études organisées à la Sorbonne les 20 et 27 janvier 1985, 26 avril et 7 juin 1986 par le Centre de recherches sur l'histoire des systèmes de pensée moderne de l'Université de Paris I. Présentation par Olivier Bloch, Bernard Balan et Paulette Carrive. Paris, Méridiens Klincksieck, 1988, 310 pp., "Philosophie". [Fre]
«Les rapports culturels de l'Allemagne à la France encyclopédiste chez Herder», in: Michel ESPAGNE - Michael WERNER (éds.): TRANSFERTS: LES RELATIONS INTERCULTURELLES DANS L'ESPACE FRANCO-ALLEMAND. Paris, Éditions Recherche sur les Civilisations, 1988. [Fre]
«Die Semiotik Herders», in: HERDER TODAY. Berlin, Walter de Gruyter, 1990. [Ger]
«Légitimité éthique et légitimation savante: Edgar Quinet et l'institution littéraire», in: Michel ESPAGNE - Michael WERNER (éds.): CONTRIBUTION À L'HISTOIRE DES DISCIPLINES LITTÉRAIRES EN FRANCE ET EN ALLEMAGNE. Paris, MSH, 1990, "Philologiques I". [Fre]
«Herder et la littérature nationale», in: Michel ESPAGNE - Michael WERNER (éds.): QU'EST-CE QU'UNE LITTÉRATURE NATIONALE?. Paris, MSH, 1994, "Philologiques III". [Fre]
«Kant interdit de traduction», in: Fabienne DURAND-BOGAERT (éd.): VIOLENCE ET TRADUCTION. Actes du colloque de Melnik, Bulgarie, 7-10 mai 1993. Organisé par Yves Hersant et Stoyan Atanassov, l'École des hautes études en sciences sociales, le Centre de recherches sur l'Europe et l'Université de Sofia Saint Clément d'Ohrid. Sofia, Presses universitaires de Sofia, 1995. [Fre]
«Traduction transplantation», in: Henry MESCHONNIC (éd.): LA PENSÉE DANS LA LANGUE. Humboldt et après. Saint-Denis, Presses universitaires de Vincennes, 1995, "La Philosophie hors de soi". [Fre]
«L'imaginaire européen de Johann Gottfried Herder», in: Katia DMITRIEVA - Michel ESPAGNE (éds.): TRANSFERTS CULTURELS TRIANGULAIRES FRANCE-ALLEMAGNE-RUSSIE. Paris, MSH, 1996, "Philologiques, IV", p.141-151. [Fre]
«Présentation», in: Isaiah BERLIN: LE MAGE DU NORD CRITIQUE DES LUMIÈRES. J.G HAMANN, 1730-1788. Traduction par Mariette Martin. Postface de Henry Hardy. Paris, PUF, 1997, "Perspectives germaniques". [Fre]
«Les traducteurs de Heine», in: QUATORZIÈMES ASSISES DE LA TRADUCTION LITTÉRAIRE. Des mots venus d'ailleurs. Arles, Atlas - Actes sud, 1998. [Fre]
«Le génie traducteur: brèves propositions tirées d'une poétologie hermitienne», in: Martine BRODA (éd.): LA TRADUCTION-POÉSIE. Strasbourg, Presse Universitaires de Strasbourg, 1999. [Fre]
«Herrschaft und Nähe», in: Perspektiven der Philosophie [chez Gerstenberg], 1982 (8). [Ger]
«La plastique de Herder», in: Artistes, 1984, n°22-23. [Fre]
«Hegel: le rêve d'une ombre», in: Artistes, 1985, n° hors série. [Fre]
«Herder: une autre langue de la philosophie», in: Philosophie, 1986 (3), n°12, p.22-34. [Fre]
«Edgar Quinet philosophe de la protestation», in: Corpus [Revue de Philosophie, chez Fayard], 1986, n°5. [Fre]
«Fils de pasteurs», in: Actes de la Recherche en sciences sociales, 1986, n°62-63 ["L'illusion biographique"]. [Fre]
«Tönen bei Rousseau und Herder», in: Studien zum 18ten Jahrhundert [chez Felix Meiner], 1986, n°9. [Ger]
«Quinet, Michelet et l'Allemagne», in: Revue de Synthèse, 1988, n°2 (avr-juin), ["Transferts culturels franco-allemands".] [Fre]
«Edgar Quinet contemporain de l'histoire», in: Traverses, 1992, n°1. [Fre]
«Philosophie allemande et langue du nord», in: Revue Descartes, [chez Albin Michel], 1995 ["De l'intraduisible en traduction".] [Fre]
«Kant et Herder: "le recul d'effroi de la raison"», in: Revue Germanique internationale, 1996, n°6, p.63-74. [Résumé, Zusammenfassung, Abstract: 217.] [Fre]
«Herder et le paysage italien», in: Revue Germanique internationale, 1997, n°7, p.93-99. [Résumé, Zusammenfassung, Abstract.] [Fre]
«Heine en français», in: Metaphrasi [Athènes], 1998, n°4. [Fre]
«Heymann Steinthal et la psychologie linguistique des peuples», in: Revue Germanique internationale, 1998, n°10, p.41-50. [Résumé, Zusammenfassung, Abstract: p.240-241.] [Fre]
«Le Shakespeare de Herder», et HERDER: «De la Manière et de l'art allemand: Shakespeare», in: Les Études philosophiques, 1998, n°3. [Fre]
«Maupertuis géographe philosophe», in: Corpus [Revue de Philosophie, chez Fayard], 1998, n°34. [Fre]
«Goethe traducteur du Neveu de Rameau», in: Revue Germanique internationale, 1999, n°12, p.229-239. [Fre]
«Nietzsche missionnaire. Le protestantisme et la question de l'auteur à la fin de la Seconde considération intempestive», in: Revue Germanique internationale, 1999, n°11, p.227-235. [Fre]
«The Philosophical Inventivness of Translation in Herder's Work», in: ASECS Yearbook, 1999. [Engl]
Steinthal: la linguistique entre l'allemand et l'hébreu, in: Revue germanique internationale 2002, n° 17 [Références juives et identités scientifiques en Allemagne], Paris: Presses universitaires de France: 2002: p. 55-63.
'Trieb' et énergie chez Herder, in: Revue germanique internationale 2002, n° 18 ['Trieb': tendance, instinct, pulsion], Paris: Presses universitaires de France: 2002: p. 45-52.
Le 'Traité sur l'origine de la langue' et Rousseau, in: Revue Germanique internationale, 2003, n° 20 [Herder et les Lumières européennes], Paris: Presses universitaires de France: 2003: p. 101-108.
avec Waszek, Norbert: Présentation, in: Revue Germanique internationale, 2003, n° 20 [Herder et les Lumières européennes], Paris: Presses universitaires de France: 2003: p. 7-8.
cotraduction: Theodor Wiesengrund ADORNO: TROIS ÉTUDES SUR HEGEL. Traduction par le Séminaire du Collège de philosophie. Paris, Payot, 1979, 173 pp., "Critique de la politique". [Fre]
avec O. HARSEN-LØVE - T. LEYDENBACH: cotraduction: J.G. FICHTE: «Où l'on démontre que la reproduction des livres est contraire au droit», in: Philosophie, 1985 (2), n°7, p.3-20. [Fre]
Walter BENJAMIN: «Peinture et graphisme. De la peinture ou le signe et la marque», présentation de Yves-Alain Bois, in: La Part de l'Oeil, 1990, n°6, p.10-15. [Fre]
avec Ole HANSEN-LØVE - Theo LEYDENBACH: cotraduction: Georg Christoph LICHTENBERG: CONSOLATIONS À L'ADRESSE DES MALHEUREUX QUI SONT NÉS UN 29 FÉVRIER, et autres textes. Préface de Éric Blondel. Paris, Corti, 1990, 105 pp., "Collection romantique, 21". [Fre]
Friedrich OHLY: «La typologie, forme de pensée de l'histoire», in: Traverses, 1992, n°2. [Fre]
cotraduction: Marie Christine HAMON (éd.): FÉMINITÉ MASCARADE. Études psychanalytiques. Textes de R. Brunschwick, Ophyusen, Sarck. Paris, Le Seuil, 1993, 330 pp. [Fre]
Johann Georg HAMANN: «Lettre à Christian Jakob Krauss (18 décembre 1784)», in: Revue Germanique internationale, 1995, n°3, p.211-215. [Fre]
Harald WEINRICH: EN ALLEMAND EST-CE MENTIR QUE D'ÊTRE POLI?. Saint-Denis, Europe plurilingue, 1996. [Fre]
| retour en haut de la page |
| la page de l'UMR |
| la page de l'ENS |